揭秘国家领导人翻译:女性占七成 外形要端庄
张璐
朱彤
习近平主席就任后首次出访,在电视镜头和照片中,人们又看到了一个熟悉的身影——翻译孙宁。在两会期间,由于给李克强总理记者会担任翻译,孙宁“火”了一把,其实,2012年2月,时任国家副主席习近平访美期间,孙宁就已是随行翻译了。“她一直在给领导人做翻译,只不过没有那么显山露水。”外交部翻译室前主任过家鼎日前表示,“外交部的翻译是最好的”。
在一些重大场合,总是少不了翻译的身影,张璐、朱彤等外交部翻译早就为大众所熟悉,但是很多人不了解,领导人的翻译如何炼成?
要求
文字功底强还能兼任礼宾工作
“外交部翻译室都是担任最重要的翻译、最难的翻译,比如总理每年开完两会后的记者招待会。”外交部翻译室前主任过家鼎说。外交部的翻译都是怎么选的?翻译人员具备什么素质?
曾为周恩来担任翻译、参加朝鲜停战谈判翻译工作的过家鼎表示,现在外交干部和翻译干部都要坚持周总理提出的16字要求:站稳立场、熟悉业务、掌握政策、严守纪律。周总理对口译的要求是8个字:完整、准确、通顺、易懂。不需要很华丽的辞藻、很雅的文字,只要通顺,听得懂。
外交部翻译室副主任许晖去年与网友在线交流时,阐述了几个选人的基本标准:首先是忠诚可靠的政治素质和扎实的政策理论功底,能够充分理解我国立场和政策内涵。其次是业务素质。她说:“外交翻译需要有扎实的中外文语言基础、广博的知识面、过硬的翻译技巧,要心理素质稳定,反应快,才能应对各种复杂多变的翻译情况。”三是综合素质,一个好的外交翻译不仅要有很强的文字翻译功底,还要有综合分析能力和协调办事能力,必要时既能提炼翻译要点,又能兼任记录、简报乃至礼宾工作,真正做到一专多能。
>更多相关文章
- 第九届泰安文学周暨《万松浦》读者俱乐部揭牌仪式隆重举行2023-11-15 04:11:43
- 第九届泰安文学周!成功举办泰安作家刘宝海先生诗歌研讨会2023-11-15 03:11:38
- 感受泰山文化 促进文学创作:24位省内外知名作家到泰安采风2023-10-19 07:10:40
- 溢彩夏日 美在云端:大汶口镇2023书画家侯存业作品展2023-07-29 12:07:45
- 吴海涛散文集《西山霁雪》研讨会在京举行2023-06-22 07:06:10
- 谶文旧墨——经济学家齐世军行草观大势2023-05-19 12:05:11
- 驻马店冠一堂邀约国内各地书画家嵖岈山写生2023-04-20 01:04:50
首页推荐
- 牛海燕:雨夜街头众生相(组图)12-16
- 山东泰安:“村歌嘹亮”唱响乡村振兴美好新生活12-15
- 拦囚车密谋串供 做假账虚假诉讼:河北新乐市这些人为何如此嚣张?12-12
- 河北新乐:套路放贷人员竟敢拦停押解嫌犯车辆12-09
- 伊犁非遗:闪耀在岁月长河中的璀璨明珠12-05
- 女子诉称在城改中拆迁赔偿不合理损害其正当权益12-04
- 村民诉称承包土地被侵占损害其正当权益12-04
- 网曝河北省新乐市法院为套路贷集团撑腰打伞 关键证据曝光12-04
- 泰安第一污水处理厂:多次升级改造 提高出水水质12-03
热门图片
24小时热门资讯
网友评论
热门推荐
首页头条
社会热点
娱乐八卦
ICP备2924672—4号 中华时讯新闻通讯社 人民首发网 版权所有,未经书面授权禁止使用
Powered by EmpireCMS7.8 © 2002-2018
EmpireSoft Inc.